Con Le Nuvole
Avec les nuages
Mi sembra sia passato poco tempo,
Il me semble qu’il est passé peu de temps il mio orologio è fermo e non so da quanto,
Ma montre est arrêtée et je ne sais pas depuis quand e non comprendo ciò che hai appena detto
Et je ne comprends pas ce que tu viens juste de dire e tu non ti ripeti più
Et tu ne le redis plus E adesso sembra tutto assai diverso o
Et maintenant, tout semble plus différent ou forse tolto il trucco dal tuo volto
Peut être que je supprime le maquillage de ton visage Eppure ti ho parlato molto spesso
Et encore je t’ai parlé très souvent e non ti riconosco più
Et je ne te reconnais plus
e tutto cambia e cambierà
et tout change et changera Danzerò di notte con le nuvole
je danserai la nuit avec les nuages sfiderò la sorte senza piangere,
je défierai le sort sans pleurer come se fosse pioggia ,come se fosse aria
comme si c’était de la pluie, comme si c’était de l’air per rendere la vita ,
pour rendre la vie più semplice di quel che è
plus simple qu’elle est Danzerò di notte con le nuvole
Je danserai la nuit avec les nuages bacerò la sorte senza piangere
J’embrasserai le sort sans pleurer come se fosse pioggia ,come se fosse aria
Comme si c’était de la pluie, comme si c’était de l’air per rendere la vita più complice
Pour rendre la vie plus complice per me e per te
Pour moi et pour toi Mi sembra sia passato il nostro tempo
Il me semble que notre temps est passé le tue poesie ,le foto in bianco e nero
Tes poésies, les photos en noir et blanc e le parole scritte sopra un muro
Et les mots écrits sur un mur non le leggeremo più
Nous ne les lirons plus e tutto cambia e cambierà
Et tout change et changera
Danzerò di notte con le nuvole sfiderò la sorte senza piangere, come se fosse pioggia, come se fosse aria per rendere la vita più semplice di quel che è (déjà traduit) Danzerò di notte con le nuvole bacerò la sorte senza piangere come se fosse pioggia, come se fosse aria per rendere la vita più complice (déjà traduit) Immagini di me e di te
Les images de toi et moi segnate dal tempo che passa e lascia tracce
Marquées par le temps qui passe et laisse des traces di sogni soffocati nella mente
De rêves étouffés par l’esprit (par la raison) Danzerò di notte con le nuvole sfiderò la sorte senza piangere, come se fosse pioggia ,come se fosse aria per rendere la vita più semplice di quel che è (déjà traduit) Danzerò di notte con le nuvole bacerò la sorte senza piangere come se fosse pioggia ,come se fosse aria per rendere la vita più complice per me e per te per me e per te (déjà traduit)
Comments