LACRIME/LARMES
Autori: Emma Marrone, Francesco D’Agostino
Compositori: Vincenzo CentrellaProduttore: Kyv
Adesso mi fido di te
Maintenant j’ai confiance en toi
Perché ti conosco davvero
Parce que je te connais vraiment
Ora che siamo di nuovo liberi
Maintenant que nous sommes de nouveau libres
Una vita a sputare veleno
Une vie à cracher du venin
Tutti che vogliono essere primi
Tout le monde veut être premier
Ma senza partire da zero
Mais sans partir de zéro
Poi restano a zero
Puis ils restent à zéro
Tutti padroni ma senza un impero
Tous patrons mais sans un empire
Pensa che gelo
Pense que je gèle
Tu sei la casa in cui abito
Tu es la maison dans laquelle j’habite
Siamo uguali e per questo tu non mi hai mai
Nous sommes égaux et à cause de cela tu ne me possède jamais
messo nell’ angolo
mis dans l’angleIo
darò il massimo quando la gente si
je donnerai le maximum quand les gens attentent le minimum
aspetterà il minimo
È un mio grande classico
c’est ma grande habitude
Che mi salvo all’ultimo
qui me sauve au dernier moment
Amore mio lo sai che cosa c’è
mon amour tu le sais ce que c’est
Le notti in cui piangevi accanto a me
Les nuits où tu pleurais à mes côtés
Io conservavo le tue lacrime
Je gardais tes larmes
Il dolore ha nascosto i miei passi
La douleur a caché mes pas
Ma trovi le tracce anche sotto la neve
Mais tu trouves les traces même sur la neige
Siamo legati come lacci
Nous sommes liés comme des lacets
Stretti come con le catene
Serrés comme avec des chaînes
Perché ho ritrovato la voce e voglio gridare
Parce que j’ai retrouvé la voix et je veux crier
parole di seta
des mots soyeux
Io sono
je suis
la rondine che da sola porta la primavera
l’hirondelle qui elle seule amène le printemps
E ti chiedo scusa se a volte mi agito
et je te demande de m’excuser si parfois je m’agite
Ma mi perdo nel vuoto che ho dentro
mais je me perds dans le vide que j’ai en moi
Sola in un attico
seule dans un grenier
E se mi sveglio all’inferno
et si je me réveille en enfer
Brucio come una dinamo
je brûle comme une dynamo
È un mio grande classico (déjà traduit)
Che mi salvo all’ultimo
Amore mio lo sai che cosa c’è
Le notti in cui piangevi accanto a meIo conservavo le tue lacrime
Amore mio lo sai che cosa c’èLe notti in cui piangevi accanto a meIo conservavo le tue lacrime
E se fosse anche l’ultimo respiro
Et si c’était même le dernier soupir
Da un treno di nuvole ti scrivo
Depuis un train de nuages je t’écris
Perché sei andato via
Pourquoi es tu parti
Amore mio lo sai che cosa c’è (déjà traduit)
Le notti in cui piangevi accanto a me
Io conservavo le tue lacrime
Amore mio lo sai che cosa c’è
Le notti in cui piangevi accanto a meIo conservavo le tue lacrime
Comentarios